Phạm Duy's Works

English Translations by Pham Quang Tuan
(http://www.tuanpham.org/music.htm)

  • THE EARLY WORKS
    Maiden work: Cô Hái Mơ (The Apricot Picker)... Heroic Music: from Knight to Soldier: Gươm Tráng Sĩ (The Warrior's Sword) -- Chinh Phụ Ca (Song of the Soldier's Wife) -- Xuất Quân (The Troops' Departure) -- Thu Chiến Trường (Autumn On The Battlefield) -- Chiến Sĩ Vô Danh (The Unknown/ Soldier) -- Nợ Xương Máu (Debt Of Blood)... Love Songs of the Early Resistance Period: Cây Ðàn Bỏ Quên (The Guitar I Left Behind) -- Khối Tình Trương Chi (Trương Chi's Love) -- Tình Kỹ Nữ (The Songstress's Love).... A socially oriented song: Tiếng Bước Trên Ðường Khuya (Footsteps In The Night)...

  • NATIONAL WAR OF RESISTANCE
    Youth Songs: Nhạc Tuổi Xanh (Music Of Youth) -- Về Ðồng Hoang or Về Ðồng Quê (Back To The Countryside) Ðường Về Quê (The Road To The Countryside) -- Thanh Niên Ca (Youth Song) -- Thanh Niên Quyết Tiến (Advance, O Young People) -- Ddoàn Quân Văn Hoá (The Troops Of Culture)... Martial Songs: Khởi Hành (Departure) -- Thiếu Sinh Quân (Youth Corps) -- Quân Y Ca (Song Of The Army Medics) -- Một Viên Ðạn Là Một Quân Thù (One Bullet, One Ennemy) -- Dân Quân Du Kích (Guerrilla Militia) -- Ngọn Trào Quay Súng (The Turning Wave Of Guns) -- Việt Bắc (The Northern Region) -- Ðường Lạng Sơn (The Road To Lạng Sơn) -- Bông Lau Rừng Xanh Pha Máu (The Bloođ-tainted Reeds Of The Forest)... Love Songs During The Resistance: Bên Cầu Biên Giới (By The Frontier Bridge) -- Tiếng Ddàn Tôi (The Sound Of My Guitar) -- Ðêm Xuân (Spring Night)... A Song Of Broken Love: Cành Hoa Trắng (The White Flower)...

  • NEW FOLK SONGS -- Part 1
    About Glory: Nhớ Người Thương Binh (To The Disabled Soldier) -- Dặn Dò (Words Of Counsel) -- Ru Con (Lullaby) -- Mùa Ðông Chiến Sĩ (The Soldier's Winter) -- Nhớ Người Ra Ddi (To The Absent One) -- Bên Ni Bên Tê (This Side, That Side) -- Tiếng Hát Trên Sông Lô (Song On The Lô River) -- Nương Chiều (Sunset On The Hillside Field)...

  • NEW FOLK SONGS -- Part 2
    Sufferings: Quê Nghèo (The Poor Village) -- Bà Mẹ Gio Linh (The Mother Of Gio Linh) -- Về Miền Trung (Back To The Midlands) -- Mười Hai Lời Ru (Twelve Lullabies)... Last Resistance Songs: Gánh Lúa (Carrying Rice) -- Ðường Ra Biên Ải (The Road To The Frontier)...

  • SONGS OF LOVE FOR THE PEOPLE AND MOTHERLAND
    Love Songs For The Motherland: Tình Hoài Hương (Longings For The Home Village) -- Tình Ca (Love Song)... Love Songs For The People:Bà Mẹ Quê (The Country Mother) -- Vợ Chồng Quê (The Country Couple) -- Em Bé Quê (The Country Child)...

  • THE VOYAGE
    Setting Out: Thuyền Viễn Xứ (The Boat Heading For Distant Shores) -- Viễn Du (Journey)... Spiritual Voyages: Lữ Hành (Travel)...

  • DEVELOPMENT OF FOLK SONGS
    Folk songs about Feelings/Society: Ðố Ai (Riđles) -- Hẹn Hò Ngày Trở Về (I Promise To Come Back) -- Người Về (The Returning Man) -- Tiếng Hò Miền Nam (Southern Calls) -- Thi Ðua Chăm Học (Competing In Studies) -- Tình Nghèo (Love In Poverty) -- Hò Lơ (Calling Song) -- Phố Buồn (Sad Street)...

  • CONTINUING LOVE SONGS
    Emotional Love: Tìm Nhau (Searching For Each Other) -- Thương Tình Ca (Song Of Love And Regret) -- Ngày Ðó Chúng Mình (That Day We ...) -- Kiếp Nào Có Yêu Nhau (If We Fall In Love In Some Other Life) -- Ðừng Xa Nhau (Do Not Part) -- Mưa Rơi (Rain) -- Ðường Em Ði (The Road You Walk) -- Mộng Du (Sleepwalk) -- Nếu Một Mai Em Sẽ Qua Ðời (If You Die One Day) -- Còn Gì Nữa Ðâu (Nothing Remains)...

  • LOVE -- PAIN -- DEATH
    Nước Mắt Rơi (Falling Tears) -- Ðường Chiều Lá Rụng (Leaves Falling On The Evening Street) -- Tạ Ơn Ðời (Thanks To The World) -- Một Bàn Tay (A Hand)...

  • CITIZEN'S DUTIES
    Chào Mừng Việt Nam (Celebration Of Vietnam) -- Chim Lồng (Caged Bird)... A Children's Song: Một Ðàn Chim Nhỏ (A Flock Of Young Birds)...

  • SONGS FOR THE SEASONS
    Hoa Xuân (Spring Flower) -- Xuân Thì (Springtime) -- Xuân Nồng (Ardent Spring) -- Tơ Tình or Tình Ca Mùa Thu (Strings Of Love or An Autumn Love song) -- Dạ Lai Hương (Night Fragance) -- Chiều Về Trên Sông (Sunset On The River)...

  • CONTINUING VOYAGE -- CONTINUING LOVE
    Continuing voyage: Xuân Hành (Spring Voyage) -- Những Bàn Chân (Feet) -- Xuân Ca (Spring Song) -- Bài Ca Sao (Song About Stars) -- Bài Ca Trăng (Song To The Moon)... Continuing Love: Cho Nhau (To Each Other) -- Ngày Em Hai Mươi Tuổi (The Day You Turn Twenty) -- Tôi Ðang Mơ Giấc Mộng Dài (I Am Dreaming A Long Dream)...

  • SONG CYCLES
    Con Ðường Cái Quan (The Mandarin Road)
    Mẹ Việt Nam (Mother Vietnam)

  • RESTORING FOLK SONGS
    Folk Songs From The Plains: Lý Cây Ða (The Banyan) -- Qua Cầu Gió Bay (The Wind It Blew On The Bridge) -- Cây Trúc Xinh (Pretty Bamboo) -- Xe Chỉ Luồn Kim (Spinning The Cotton, Threading The Needle) -- Lý Chim Khuyên (The Songbird) -- Lý Che Hường (Covering The Rose) -- Hái Hoa (Picking Flowers) -- Nước Chẩy Bon Bon (Cascading Waters)... Folk Songs From The Highlands:Ngày Mùa (Harvest Day) -- Chiêng Trống Cồng (Cymbals, Drums, Gongs) -- Một Mẹ Trăm Con (One Mother, A Hundred Children) -- Hát Ðôi (Duet) -- Về Ðồng Bằng (To The Plains) -- Xuân Trên Muôn (Spring in The Forest) -- Mẹ Gọi Con (Mother Calling) -- Anh Mau Về (Please Come Back Soon)... Another Folk Song: Anh Hỡi Anh Cứ Về (Please Come Back)...

  • SONGS OF THE HEART
    Tôi Còn Yêu Tôi Cứ Yêu (I Still Love, I Will Always Love) -- Tôi Ước Mơ (I Have A Dream) -- Tiếng Hát To (Singing Loud) -- Ngồi Gần Nhau (Sitting Close Together) -- Giọt Mưa Trên Lá (The Rain On The Leaves) -- Ðể Lại Cho Em (Leaving To You) -- Một Cành Củi Khô (A Dry Stick Of Firewood) -- Kẻ Thù Ta (My Ennemy) -- Ru Người Hấp Hối (Soothing A Dying Man) -- Tôi Bảo Tôi Mãi MàTôi Không Nghe (I Keep Telling Myself, But I Wouldn't Listen) -- Hát Với Tôi (Sing With Me) -- Những Gì Sẽ Ðem Theo Về Cõi Chết (What I Shall Take To The Land Of The Dead)...

  • TO THE PEOPLE INVOLVED IN WAR
    Huyền Sử Ca Một Người Mang Tên Quốc (The Legend Of A Man Named Quốc) -- Cùng Nhau Xây Ấp Mới (Together We Build A New Hamlet) -- Khoác Áo Mầu Ðen (Wearing A Black Shirt) -- Hát Hay Không Bằng Hay Hát (Better Sing Often Than Sing Well) -- Bát Cơm Bát Mồ Hôi Bát Máu (A Bowl Of Rice, A Bowl Of Sweat, A Bowl Of Blood) -- Chiến Sĩ Gương Mẫu (Model Soldier)...

  • SONGS FROM AN ANGERED HEART
    Tôi Không Phải Là Gỗ Ðá (I Am Not Wood Or Stone) -- Nhân Danh (In The Name) -- Bi Hài Kịch (Tragicomedy) -- Ði Vào Quê Hương (Walking Into The Motherland) -- Người Lính Trẻ (The Young Soldier) -- Chuyện Hai Người Lính (Story Of Two Soldiers) -- Bà Mẹ Phù Sa (The Mother Of The Delta)... The Du Ca (Itinerant Singing) Movement: Trả Lại Tôi Tuổi Trẻ (Give Me Back My Youth) -- Du Ca Mùa Xuân (Travelling And Singing In The Spring)...

  • TO LIFE
    Một Ngày Một Ðời (One Day, One Life)-- Cung Chúc Việt Nam (Wishes For Vietnam) -- Những Ðiều Tôi Biết Trong Ðời Tôi (Things I know In My Life) -- Kể Chuyện Ði Xa (Stories From My Trip) -- Dạ Hành (Travelling In The Night)...

  • TO LOVE
    Love Songs Of Loneliness: Nghìn Trùng Xa Cách (A Thousand Miles Between Us) -- Trả Lại Em Yêu (Returning My Love To You) -- Con Ðường Tình Ta Ddi (The Path Of Love We Walked) -- Nha Trang Ngày Về (Nha Trang The Return) -- Cỏ Hồng (Red Grass) -- Tóc Mai Sợi Vắn Sợi Dài (Long And Short Strands Of Your Hair) -- Mùa Thu Chết (Dead Autumn) -- Ðừng Bỏ Em Một Mình (Don't Leave Me Alone) -- Giết Người Trong Mộng (Killing Her In My Dream) -- Nước Mắt Mùa Thu (Autumn Tears)... Love Songs For Summer: Phượng Yêu (Beloved Phượng) -- Ngày Tháng Hạ (Days Of Summer) -- Hạ Hồng (Rosy Summer) -- Gió Thoảng Ðêm Hè (A Breeze In A Summer Night)...

  • FOR THE WRETCHED MOTHERLAND
    Songs Of Sorrow From The Battlefield: Kỷ Vật Cho Em (A Memento For You) -- Khi Tôi Về (When I Return) -- Tình Khúc Trên Chiến Trường Tồi Tệ (Love Song On The Wretched Battlefield) -- Thầm Gọi Tên Nhau Trên Chiến Trường Tồi Tệ (Silently Calling Your Name On The Wretched Battlefield) -- Tưởng Như Còn Người Yêu (It Seems Like My Love Is Still Here) -- Áo Anh Sứt Chỉ Ðường Tà (Your Shirt Has Lost A Thread)... War Songs: Ðiệp Khúc Trần Thế Vinh (Trần Thế Vinh's Refrain) -- Mười Hai Tháng Anh Ði (Twelve Months I've Hiked) -- Chiến Ca Mùa Hè (Summer War Song)...

  • SONGS OF THE TAO
    Pháp Thân (Spiritual Body) -- Ðại Nguyện (Great Wish) -- Chàng Dũng Sĩ Và Con Ngựa Hồng (The Knight And The Red Horse) -- Quán Thế Âm (Mother Of All The World) -- Một Cành Mai (An Apricot Branch) -- Lời Ru, Bú Mớm, Nâng Niu (A Lullaby, A Feeding, A Cuđling) -- Qua Suối Mây Hồng (Crossing The Spring Of Pink Clouds) -- Giọt Chuông Cam lộ (Bells Of Salvation) -- Chắp Tay Hoa (Clasping Flowery Hands) -- Tâm Xuân (Spring In The Heart)...

  • FOR THE SOCIETY OF 1965
    Kerbside Songs: Sức Mấy Mà Buồn (What The Hell, Don't Be Sad, Man) -- Nghèo Mà Không Ham (Poor, But We Don't Cares)...

  • FOR CHILDHOOD
    Kỷ Niệm (Souvenirs...) Children's songs: Ông Trăng Xuống Chơi (Mr Moon Visits) -- Chú Bé Bắt Ðược Con Công (The Boy Caught A Peacock) -- Thằng Bợm -- Bé Bắt Dế (Catching Crickets) -- Ðưa Bé Tới Trường (Taking The Little One To School) -- Ðốt Lá Trên Sân (Burning Leaves In The Courtyard) -- Bé, Cây Ddàn, Ngôi Nhà Xanh, Ðồi Cỏ (The Child, The Guitar, The Green House, The Grassed Hill) -- Trong Tiếng Ddàn Của Anh, Trong Tiếng Cười Của Em (In The Sound Of My Guitar, In The Sound Of Your Laughter) -- Một Con Chim Nhỏ Trên Cành Yêu Thương (A Fledgling On The Branch Of Love)...

  • FOR THE ADOLESCENT YEARS
    Girl Songs: Tuổi Mộng Mơ (The Age Of Dreaming) -- Tuổi Ngọc (The Years Of Jade) -- Tuổi Hồng (The Rosy Years) -- Tuổi Thần Tiên (The Magical Years) -- Tuổi Sợ Ma (The Age When You're Scared Of Ghosts) -- Tuổi Xuân (Springtime Years) -- Tuổi Vu Vơ (Tuổi Ngu Ngơ) (The Age Of Sweet Nothings) -- Tuổi Bâng Khuâng (The Age Of Wandering Thoughts) -- Tuổi Biết Buồn (The Age When You Learn To Feel Sad) -- Ngày Em Hai Mươi Tuổi (The Day You Turn Twenty)...

  • FOR PEACE IN MAN'S HEART
    Peace Songs: Bình Ca Một (Peace Song 1) -- Sống Sót Trở Về (Return Of The Survivor)-- Dường Như Là Hoà Bình (It Looks Like Peace Has Come) -- Xin Tình Yêu Giáng Sinh (Love Please Be Born) -- Xuân Hiền (Gentle Spring) -- Ru Mẹ (Lullaby To Mother) -- Lời Chào Bình Yên (Greetings Of Peace) -- Giã Từ Ác Mộng or Ðịa Ðàng Tìm Thấy (Farewell Nightmare or Eden Found) -- Chúa Hoà Bình (God Of Peace) -- Ngày Sẽ Tới (Day Will Come)...

  • SPRING OF 1975
    Last Songs on Vietnam's Soil: Trên Ðồi Xuân (Spring On The Hill) -- Mừng Xuân (Welcome To Spring) -- Tình Hờ (False Love) -- Yêu Là Chết Trong Lòng (To Love Is To Die In One's Heart) -- Ta Yêu Em Lầm Lỡ (It Was A Mistake Loving You) -- Nửa Ðoạn Tình Buồn (Half A Love) -- Những Cuộc Tình Tan Vỡ (Broken Loves) -- Yêu Tinh Tình Nữ (The Succubus) -- Chỉ Chừng Ðó Thôi (Only So Much)...

  • SONGS OF A REFUGEE -- PART 1
    Proclamations: Ta Chống Cộng Hay Ta Trốn Cộng (Do We Fight The Communists or Do We Run?) -- Tháng Tư Ðen (Black April) -- Có Phải Tôi Là Người Quê Hương Ruồng Bỏ Giống Nòi Khinh? (Am I A Man Forsaken By The Nation, Despised By The People?)...
    Homeland Theme: Nguyên Vẹn Hình Hài (I Am Still Whole) -- 1954 Cha Bỏ Quê, 1975 Con Bỏ Nước (1954 The Father Leaves Home, 1975 The Son Leaves The Country) -- Bên Bờ Sông Seine Ta Ngồi Ta Khóc (By The Seine I Sit And Cry) -- Tiếng Thời Xưa (Sounds From The Past) -- Thương Nhớ Saigon (Yearning For Saigon) -- Quê Hương Còn Ðó Niềm Vui (The Joy Of The Homeland Remains) -- Giấc Mơ Khủng Khiếp (Terrifying Dream)...
    Parting Theme: Thư Em Ðến (Your Letter Has Arrived) -- Bên Nhà Em Không Còn Ðứng Ðợi Chờ Anh (You No Longer Wait For Me Back Home) -- Lấp Biển Vá Trời (Filling The Sea, Mending The Skies)...

  • SONGS OF A REFUGEE -- PART 2
    Coming Out To The World: Hát Trên Ðường Tạm Dung (Song Of A ''Parolee") -- Ta Là Gió Muôn Phương (I Am The Wind From All Directions) -- Bây Giờ Các Ngài Ðâu (Where Are You Now Your Excellencies)... Crossing The Sea: Hát Trên Ðường Vượt Biển (Singing On The Sea) -- Biển Máu (Sea Of Blood)...
    About Women: Giải Thoát Cho Em (You Found Deliverance) -- Trả Lại Chồng Tôi (Give Me Back My Husband) -- Lời Người Thiếu Phụ Việt Nam (Words Of A Vietnamese Woman) -- Người Con Gái Việt Rời Xa Tổ Quốc (A Vietnamese Girl Exiled From The Motherland) -- Xin Em Giữ Dùm Anh (Please Keep This For Me)...

  • SONGS OF A REFUGEE -- PART 3
    Hear To Heart: Chỉ Còn Nhau (All We Have Now Is Each Other) -- Nghìn Năm Vẫn Chưa Quên (I Will Not Forget In A Thousand Years) -- Giờ Thì Em Yêu (For Now I'm In Love) -- Con Dế Hát Rong (A Minstrel Cricket)-- Như Là Lòng Tôi (Like My Heart) -- Dấu Chân Trên Tuyết (Footprints In The Snow) -- Tình Nhân Loại Nghĩa Ðồng Bào (Human Love, Compatriots' Love)...
    Singing For Everyone:Hát Cho Người Ở Lại (A Song For Those Who Stayed) -- Cung Khúc Võ Ðại Tôn (A Homage To Võ Ðại Tôn) -- Muà Xuân Máu Ðổ (Blood Flows In Spring) -- Bài Ca Tử Sĩ Cho Người Quê Tôi (Song To Those Who Dies In My Homeland)...

  • PRISONS SONGS -- SONGS OF HOÀNG CẦM
    Prisons Songs comprises twenty poems by Nguyễn Chí Thiện put to music.
    Songs of Hoàng Cầm:Tình Cầm (Cầm's Love song) -- Lá Diêu Bông -- (The Diêu Bông Leaf), Qua Vườn Ổi (By The Guava Garden ) -- Cỗ Bài Tam Cúc (Card Game) -- Ðạp Lùi Tinh Tú (Pushing Back The Stars), Trăm Năm Như Một Chiều (A Hundred Years, An Afternoon)...
    Last Refugee Songs: Tình Thu (Autumn Love) -- Rồi Ðây Anh Sẽ Ðưa Em Về Nhà (I Will Take You Home)...

  • THE BIRDS OF FREEDOM
    Bầy Chim Buồn Bã (Sad Birds) -- Chim Quyên Từ Ðộ Bỏ Thôn Ðoài (The Quyên Bird Since It Left The West Hamlet) -- Bầy Chim Nhỏ Bé (Small Birds) -- Con Chích Choè Và Con Chào Mào -- (The Magpie-Robin and The Redd Whispered Bulbul) -- Chim Bay Từ Ðồng Lúa Phương Nam (The Birds Started Out From The Southern Fields) -- Một Ðôi Phượng Qúy (A Pair Of Noble Phoenixes) -- Trên Cành Vàng Con Hoàng Khuyên (Yellow Bird On A Golden Branch) -- Bầy Chim Biệt Xứ (Exiled Flock) -- Én Bay Thấp Én Bay Cao (Swallows Flying Low, Swallows Flying High) -- Bầy Chim Một Nhà (Birds Sharing A Home) -- Lên Rừng Già Ba Mươi Sáu Thứ Chim (Thirty Six Varieties Of Birds In The Forest) -- Bầy Chim Nghìn Xứ (Birds From A Thousand Lands) -- Én Bay Dọc Én Bay Ngang (Swallows Flying This Way And That) -- Bầy Chim Một Tổ (Birds Sharing A Nest) -- Bầy Chim Tỉnh Giấc (Birds Awakening) -- Bầy Chim Huyền Sử (Birds Of Myth) -- Bầy Chim Hồi Xứ (Birds Returning Home) -- Chim Quyên Về Ðậu -- Thôn Ðoài (The Quyên Bird Returning To The West Hamlet)...

  • WANDERING SONGS
    Người Tình Già Trên Ðầu Non (Old Lover On The Mountain) -- Hẹn Em Năm 2000 (See You In The Year 2000) -- Mẹ Năm 2000 (Mother In The Year 2000) -- Mộ Phần Thế Kỷ (The Tomb Of The Century) -- Ngụ Ngôn Mùa Xuân (Spring Parable) -- Nắng Chiều Rực Rỡ (Radiant Afternoon Sunshine) -- Bài Hát Nghìn Thu (A Song For Eternity) -- Trăng Già (Old Moon) -- Ngựa Hồng (Red Horse) -- Rong Khúc (Wandering Song)...

  • SONGS ABOUT ZEN
    Thinh Không (Void) -- Võng (The Net) -- Thế Thôi (That's All) -- Không Tên (Nameless) -- Chiều (Evening) -- Xuân (Spring) -- Người Tình (Lover) -- Răn (Admonishment) -- Thiên Ðường Ðịa Ngục (Heaven and Hell) -- Nhân Quả (Karma)...

  • HÀN MẶC TỬ SONG CYCLE
    PART I: COUNTRY LOVE: Tình Quê (Country Love) -- Ðây Thôn Vỹ Dạ (Vỹ Dạ Hamlet) -- Dalat Trăng Mờ (Waning Moon Over Dalat)... PART II: MOON AND STARS: Trăng Sao Rớt Rụng (Falling Moon, Falling Stars) -- Hồn Là Ai (Who is Soul) -- Trút Linh Hồn (Parting With The Soul)... PART III: AVE MARIA: Lạy Bà Là Ðấng Tinh Truyền Thánh Vẹn (O Pure And Saintly Virgin) -- Ôi Sứ Thần Thiên Chúa Gabriel (O Gabriel God's Herald) -- Phượng Trì Ôi Phượng Trì...

  • ABOUT POEMS SET TO MUSIC
    PREVIOUS GENERATION POETS -- Lưu Trọng Lư : Tiếng Thu (Sound of Autumn) -- Vần Thơ Sầu Rụng (Sad Verses Falling) -- Hoa Rụng Ven Sông (By The River Flowers Fall) -- Thú Ðau Thương (Pleasure Of Pain)... Thế Lữ : Tiếng Sáo Thiên Thai (Fairyland Flute)... Huy Cận : Ngậm Ngùi (Sadness)... Xuân Diệu : Mộ Khúc (Evensong)... Bích Khê : Tỳ Bà (Luth)... Ðoàn Phú Tứ : Mầu Thời Gian (The Color of Time)...
    LATER GENERATION POET -- Cung Trầm Tưởng :
    Mùa Thu Paris (Autumn In Paris) -- Tiễn Em (Seeing You Off) -- Kiếp Sau (In The Next Life) -- Chiều Ðông (Winter Evening) -- Bên Ni Bên Nớ (On This Side, On That Side) -- Về Ðây (Coming Back)... Phạm Thiên Thư : Ngày Xưa Hoàng Thị (Once Upon A Time Hoàng Thị) -- Em Lễ Chùa Này (She Prayed At This Pagoda) -- Ðưa Em Tìm Ðộng Hoa Vàng (With You I Search For The Yellow Flower Grotto) -- Gọi Em Là Ðóa Hoa Sầu (Your Name Is Sad Flower) -- Huyền Thoại Trên Một Vùng Biển (Myth On A Sea)... Nguyễn Tất Nhiên : Thà Là Giọt Mưa (I'd Rather Be A Raindrop) -- Cô Bắc Kỳ Nho Nhỏ (Little Northern Girl) -- Anh Vái Trời (I Pray To The Heavens) -- Hai Năm Tình Lận Ðận (Two Years Of Love Unrequited) -- Em Hiền Như Ma Soeur (You're Sweet As A Nun) -- Hãy Yêu Chàng (You Must Love Him)...
    OTHER POETS -- Lê Minh Ngọc :
    Tâm Sự Gửi Về Ðâu (Where Shall I Confide)... Nhất Tuấn : Con Quỳ Lại Chúa Trên Trời (To You God In Heaven)... Bình Nguyên Lộc : Quán Bên Ðường (Inn By The Roadside)... Ðỗ Quý Toàn : Mùa Xuân Yêu Em (Loving You In Spring)... Vũ Hữu Ðịnh : Còn Chút Gì Ðể Nhớ (A Little Something To Remember)... Nguyễn Tiến Cung : Ở Rừng U Minh Ta Không Thấy Em (I Can't See You In U Minh Forest)... Verlaine : Thu Ca Ðiệu Ru Ðơn (Autumn Song, Lonely Lullaby)... Nguyễn Long : Anh Yêu Em Vào Cõi Chết (I Love You Into Death) Du Tử Lê : Tình Sầu (Sad Love) -- Kiếp Sau Xin Giữ Lại Ðời Cho Nhau (Keep This For Our Next Life)... Thanh Lan : Khúc Lan Sầu (Sad Orchid Song)... Phạm Văn Bình : Chuyện Tình Buồn (Sad Love)... Nguyễn Xuân Quang : Mây Trôi Trôi Hết Một Ðời (Clouds Floating Till Life Ends)... Nguyên Sa : Vết Sâu (Deep Imprint)... Phùng Quán : Lời Mẹ Dặn (Words My Mother Said To Me)...

  • ILLUSTRATION of THE TALE OF KIEU = see another folder



Hai nhạc sĩ Phạm Duy và Phạm Quang Tuấn

Catalog